< Psaumes 71 >
1 Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
2 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
3 Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
6 Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
11 Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
13 Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
15 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
17 O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
18 Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
19 Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
21 Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
23 En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.