< Psaumes 7 >

1 Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
2 Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
3 Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
5 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
6 Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
8 L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
10 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
11 Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
12 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
13 Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
14 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
15 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
16 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
17 Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃

< Psaumes 7 >