< Psaumes 7 >
1 Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
2 Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
3 Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
5 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
6 Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
8 L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
10 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
11 Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.
God is a fair judge who is always hostile to evil.
12 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
13 Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
14 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
15 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
16 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
17 Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.
I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.