< Psaumes 7 >
1 Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
2 Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
3 Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
4 Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
5 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
6 Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
8 L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
10 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
12 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
13 Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
14 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
15 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
16 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
17 Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.