< Psaumes 67 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, (Pause)
To the Chief Musician. With stringed Instruments. A Melody, a Song. God, be favorable to us and bless us, Cause his face to shine upon us. (Selah)
2 Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
That thy way may be known throughout the earth, Throughout all nations, thy saving help!
3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Peoples will praise thee, O God, Peoples will, all of them, praise thee,
4 Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. (Pause)
Races of men, will be glad and shout for joy, Because thou wilt judge peoples with equity, And, races of men throughout the earth, thou wilt lead. (Selah)
5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Peoples will praise thee, O God, —Peoples will, all of them, praise thee.
6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
Earth, will have given her increase, God, our own God, will bless us:
7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
God, will bless us, That all the ends of the earth, may revere him.

< Psaumes 67 >