< Psaumes 67 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, (Pause)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. (Pause)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >