< Psaumes 67 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, (Pause)
一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
2 Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
4 Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. (Pause)
愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
神要赐福与我们; 地的四极都要敬畏他!