< Psaumes 66 >

1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
Покликни Богу, сва земљо!
2 Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. (Pause)
Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
5 Venez et contemplez les œuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l’homme.
Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
6 Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
7 Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Pause)
Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
8 Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
9 Il a conservé la vie à notre âme, Et il n’a pas permis que notre pied chancelât.
Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l’argent.
Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
11 Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
13 J’irai dans ta maison avec des holocaustes, J’accomplirai mes vœux envers toi:
Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
14 Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
15 Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. (Pause)
Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu’il a fait à mon âme.
Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
17 J’ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
18 Si j’avais conçu l’iniquité dans mon cœur, Le Seigneur ne m’aurait pas exaucé.
Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
19 Mais Dieu m’a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
20 Béni soit Dieu, Qui n’a pas rejeté ma prière, Et qui ne m’a pas retiré sa bonté!
Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!

< Psaumes 66 >