< Psaumes 66 >
1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
2 Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. (Pause)
Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
5 Venez et contemplez les œuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l’homme.
Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
6 Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
7 Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Pause)
Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
8 Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
9 Il a conservé la vie à notre âme, Et il n’a pas permis que notre pied chancelât.
qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l’argent.
Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
11 Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l’eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
13 J’irai dans ta maison avec des holocaustes, J’accomplirai mes vœux envers toi:
Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
14 Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
15 Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. (Pause)
Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu’il a fait à mon âme.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
17 J’ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
18 Si j’avais conçu l’iniquité dans mon cœur, Le Seigneur ne m’aurait pas exaucé.
Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 Mais Dieu m’a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
20 Béni soit Dieu, Qui n’a pas rejeté ma prière, Et qui ne m’a pas retiré sa bonté!
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.