< Psaumes 65 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! On te louera dans Sion, Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Les iniquités m’accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu’il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges; Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d’eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 Tu couronnes l’année de tes biens, Et tes pas versent l’abondance;
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d’allégresse;
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!