< Psaumes 65 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! On te louera dans Sion, Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.
Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
2 O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
3 Les iniquités m’accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
4 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu’il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
5 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
6 Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
7 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
8 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges; Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident.
Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
9 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d’eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
10 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
11 Tu couronnes l’année de tes biens, Et tes pas versent l’abondance;
Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
12 Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d’allégresse;
Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
13 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.