< Psaumes 65 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! On te louera dans Sion, Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.
Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa.
2 O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago.
3 Les iniquités m’accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie.
4 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu’il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo.
5 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase.
6 Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña;
7 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
Ni y janaquieto y palañgpang y tase sija, y palangpang y napoñija yan janafanbasta managuaguat y taotao sija.
8 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges; Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident.
Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge.
9 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d’eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije.
10 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija.
11 Tu couronnes l’année de tes biens, Et tes pas versent l’abondance;
Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica.
12 Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d’allégresse;
Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof.
13 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue.