< Psaumes 64 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l’ennemi que je crains!
Al maestro de coro. Salmo de David. Oye, oh Dios, mi voz en esta queja; libra mi vida del enemigo aterrador.
2 Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
Ampárame contra la conspiración de los malvados; contra la turba de los malhechores,
3 Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
que aguzan su lengua como espada, y lanzan su saeta: la palabra venenosa,
4 Pour tirer en cachette sur l’innocent; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.
para herir a escondidas al inocente; para alcanzarlo de improviso, a mansalva.
5 Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
Afirmados resueltamente en sus perversos designios, se conciertan para tender sus lazos ocultos, diciendo: “¿Quién nos verá?”
6 Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le cœur de chacun est un abîme.
Fraguados los planes dolosos (dicen): “El golpe está bien preparado, procedamos.” ¡Profundo es el pensamiento y el corazón del hombre!
7 Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
Pero Dios les manda una saeta, quedan heridos de improviso;
8 Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
su propia lengua los arruina, y cuantos los miran menean la cabeza.
9 Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son œuvre.
Entonces todos temerán y proclamarán la obra de Dios, y reconocerán que es cosa suya.
10 Le juste se réjouit en l’Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
Entretanto el justo se alegrará en Yahvé y en Él confiará; y se gloriarán todos los de corazón recto.

< Psaumes 64 >