< Psaumes 64 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l’ennemi que je crains!
大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
2 Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
3 Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
4 Pour tirer en cachette sur l’innocent; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.
要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
5 Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
6 Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le cœur de chacun est un abîme.
他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
7 Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
8 Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
9 Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son œuvre.
眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
10 Le juste se réjouit en l’Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。

< Psaumes 64 >