< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, en tierra de sequedad y transida sin aguas;
2 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Para ver tu fortaleza y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.
3 Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6 Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, [cuando] meditaré de ti en las velas de la noche.
7 Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Porque has sido mi socorro; y [así] en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
Está mi alma apegada á ti: tu diestra me ha sostenido.
9 Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, caerán en los sitios bajos de la tierra.
10 Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
Destruiránlos á filo de espada; serán porción de las zorras.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s’en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
Empero el rey se alegrará en Dios; será alabado cualquiera que por él jura: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

< Psaumes 63 >