< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios y te busco de todo corazón. Mi ser entero te anhela y tiene sed de ti, en medio de esta tierra seca, árida y carente de aguas.
2 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Te veo en el Templo. Contemplo tu poder y tu gloria.
3 Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Tu fidelidad y amor son mejores que la vida misma. Por ello te alabaré.
4 Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom.
Te agradeceré tanto como viva. Elevo mis manos hacia ti y celebro tu maravilloso carácter.
5 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Tú me satisfaces más que el mejor de los alimentos. Te alabaré con canciones alegres.
6 Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Paso la noche entera pensando en ti desde que me acuesto, meditando sobre ti.
7 Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Porque eres quien me ayuda, canto feliz bajo tus alas.
8 Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
Me aferro a ti y tus fuertes brazos me levantan.
9 Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Los que tratan de destruirme irán a la tumba.
10 Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
Morirán a punta de espada y serán alimento para los chacales.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s’en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
Pero el rey vivirá feliz por todo lo que Dios ha hecho. Todos los que siguen a Dios le alabarán, pero los que mienten serán silenciados.

< Psaumes 63 >