< Psaumes 63 >
1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua.
2 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria.
3 Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Poiché la tua grazia vale più della vita, le mie labbra diranno la tua lode.
4 Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom.
Così ti benedirò finché io viva, nel tuo nome alzerò le mie mani.
5 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Mi sazierò come a lauto convito, e con voci di gioia ti loderà la mia bocca.
6 Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne,
7 Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali.
8 Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
A te si stringe l'anima mia e la forza della tua destra mi sostiene.
9 Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra,
10 Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
saranno dati in potere alla spada, diverranno preda di sciacalli.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s’en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
Il re gioirà in Dio, si glorierà chi giura per lui, perché ai mentitori verrà chiusa la bocca.