< Psaumes 62 >
1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
2 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
3 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l’abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu’on renverse?
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
4 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur cœur. (Pause)
But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
5 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
6 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
7 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
8 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos cœurs en sa présence! Dieu est notre refuge, (Pause)
Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
9 Oui, vanité, les fils de l’homme! Mensonge, les fils de l’homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.
But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
10 Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s’accroissent, N’y attachez pas votre cœur.
Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
11 Dieu a parlé une fois; Deux fois j’ai entendu ceci: C’est que la force est à Dieu.
God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
12 A toi aussi, Seigneur! La bonté; Car tu rends à chacun selon ses œuvres.
And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.