< Psaumes 60 >
1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t’es irrité: relève-nous!
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILY OF TESTIMONY.” A MIKTAM OF DAVID, TO TEACH, IN HIS STRIVING WITH ARAM-NAHARAIM AND WITH ARAM-ZOBAH, WHEN JOAB TURNS BACK AND STRIKES EDOM IN THE VALLEY OF SALT—TWELVE THOUSAND. O God, You had cast us off, You had broken us—had been angry! You turn back to us.
2 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
You have caused the land to tremble, You have broken it, Heal its breaches, for it has moved.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
You have shown Your people a hard thing, You have caused us to drink wine of trembling.
4 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. (Pause)
You have given an ensign to those fearing You, To be lifted up as an ensign Because of truth. (Selah)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
That Your beloved ones may be drawn out, Save [with] Your right hand, and answer us.
6 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
God has spoken in His holiness: I exult—I apportion Shechem, And I measure the Valley of Succoth,
7 A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Gilead [is] Mine, and Manasseh [is] Mine, And Ephraim [is] the strength of My head, Judah [is] My lawgiver,
8 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
Moab [is] My pot for washing, Over Edom I cast My shoe, Shout, concerning Me, O Philistia.
9 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
Who brings me [to] a city of bulwarks? Who has led me to Edom?
10 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Is it not You, O God? Have You cast us off? And do You not go forth, O God, with our hosts?
11 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Give to us help from adversity, And the deliverance of man [is] vain.
12 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
We do mightily in God, And He treads down our adversaries!