< Psaumes 60 >
1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t’es irrité: relève-nous!
For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he [had] burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab [had] returned and smitten [in] the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast rejected and destroyed us; thou hast been angry, yet hast pitied us.
2 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
Thou hast shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
Thou hast shewn thy people hard things: thou has made us drink the wine of astonishment.
4 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. (Pause)
Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow. (Pause)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
That thy beloved ones may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
7 A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
8 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
9 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
10 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our forces?
11 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
12 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
In God will we do valiantly; and he shall bring to nought them that harass us.