< Psaumes 6 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
八音ある琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
2 Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.
ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
3 Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! Jusques à quand?…
わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
4 Reviens, Éternel! Délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.
ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
5 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? (Sheol h7585)
そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol h7585)
6 Je m’épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.
われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
7 J’ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
わが日うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;
なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
9 L’Éternel exauce mes supplications, L’Éternel accueille ma prière.
ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
10 Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.
わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ

< Psaumes 6 >