< Psaumes 58 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?
In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem. Si vere utique justitiam loquimini, recta judicate, filii hominum.
2 Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
Etenim in corde iniquitates operamini; in terra injustitias manus vestræ concinnant.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
Alienati sunt peccatores a vulva; erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
4 Ils ont un venin pareil au venin d’un serpent, D’un aspic sourd qui ferme son oreille,
Furor illis secundum similitudinem serpentis, sicut aspidis surdæ et obturantis aures suas,
5 Qui n’entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
quæ non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter.
6 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringet Dominus.
7 Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent! Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!
Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens; intendit arcum suum donec infirmentur.
8 Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!
Sicut cera quæ fluit auferentur; supercecidit ignis, et non viderunt solem.
9 Avant que vos chaudières sentent l’épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.
Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum, sicut viventes sic in ira absorbet eos.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
Lætabitur justus cum viderit vindictam; manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
11 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Et dicet homo: Si utique est fructus justo, utique est Deus judicans eos in terra.