< Psaumes 58 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam. Do you rulers speak righteousness? Do you judge uprightly, you people?
2 Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
No, you commit wickedness in your heart; you distribute violence throughout the land with your hands.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
The wicked go astray even when they are in the womb; they go astray from birth, speaking lies.
4 Ils ont un venin pareil au venin d’un serpent, D’un aspic sourd qui ferme son oreille,
Their poison is like a snake's poison; they are like a deaf adder that stops up its ears,
5 Qui n’entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
that pays no attention to the voice of charmers, no matter how skillful they are.
6 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent! Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!
Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!
Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Avant que vos chaudières sentent l’épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.
Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
The righteous will rejoice when he sees God's vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked,
11 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
so that men will say, “Truly, there is a reward for the righteous person; truly there is a God who judges the earth.”