< Psaumes 58 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
2 Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Ils ont un venin pareil au venin d’un serpent, D’un aspic sourd qui ferme son oreille,
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
5 Qui n’entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent! Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Avant que vos chaudières sentent l’épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."