< Psaumes 57 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
“For the leader of the music. To be sung to the tune of “Do not destroy.” A psalm of David, when he fled from Saul in the cave.” Have pity upon me, O God! have pity upon me, For in thee doth my soul seek refuge! Yea, in the shadow of thy wings do I take shelter, Until these calamities be overpast!
2 Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
I call upon God the Most High, Upon God, who performeth all things for me;
3 Il m’enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; (Pause) Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
He will send from heaven, and save me; He will put to shame him that panteth for my life; (Pause) God will send forth his mercy and his truth.
4 Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
My life is in the midst of lions; I dwell among them that breathe out fire; Among men whose teeth are spears and arrows, And whose tongue is a sharp sword.
5 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!
6 Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. (Pause)
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have digged a pit before me, But into it they have themselves fallen.
7 Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
My heart is strengthened, O God! my heart is strengthened! I will sing, and give thanks.
8 Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
Awake, my soul! awake, psaltery and harp! I will wake with the early dawn.
9 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
I will praise thee, O Lord! among the nations; I will sing to thee among the kingdoms!
10 Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
For thy mercy reacheth to the heavens, And thy truth to the clouds!
11 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!