< Psaumes 57 >
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
Be merciful to me, O God, be merciful to me, for my soul takes refuge in thee. Yea, in the shadow of thy wings I will take refuge until calamities be passed by.
2 Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
I will cry to God Most High, to God who performs for me.
3 Il m’enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; (Pause) Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
He will send from heaven, and save me from the reproach of him who would swallow me up. (Selah) God will send forth his loving kindness and his truth.
4 Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Be thou exalted, O God, above the heavens, thy glory above all the earth.
6 Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. (Pause)
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They have dug a pit before me. They are fallen into the midst of it themselves. (Selah)
7 Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed. I will sing, yea, I will sing praises.
8 Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
Awake up, my glory. Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
9 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
I will give thanks to thee, O Lord, among the peoples. I will sing praises to thee among the nations.
10 Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
For thy loving kindness is great to the heavens, and thy truth to the skies.
11 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Be thou exalted, O God, above the heavens, thy glory above all the earth.