< Psaumes 56 >

1 Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
3 Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
De día temo: mas yo en ti confío.
4 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
5 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
7 C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
8 Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
9 Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
10 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
12 O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.

< Psaumes 56 >