< Psaumes 56 >
1 Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
3 Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
5 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
6 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
7 C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
8 Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
9 Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
10 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
12 O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.