< Psaumes 56 >

1 Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
3 Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
4 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
5 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
6 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
7 C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
8 Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
9 Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
10 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
12 O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.

< Psaumes 56 >