< Psaumes 55 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! Prête l’oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David. Prête l’oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te dérobe point à ma supplication.
2 Écoute-moi, et réponds-moi! J’erre çà et là dans mon chagrin et je m’agite,
Accorde-moi ton attention et exauce-moi: je m’agite dans ma douleur et je pousse des soupirs,
3 A cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
à cause des cris de l’ennemi, sous l’oppression du méchant; car ils m’accablent de maux et me persécutent avec fureur.
4 Mon cœur tremble au-dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
Mon cœur frémit dans mon sein, des transes mortelles viennent m’assaillir.
5 La crainte et l’épouvante m’assaillent, Et le frisson m’enveloppe.
L’Effroi, le tremblement m’envahissent, je suis enveloppé d’épouvante.
6 Je dis: Oh! Si j’avais les ailes de la colombe, Je m’envolerais, et je trouverais le repos;
"Ah! me dis-je, que n’ai-je des ailes comme la colombe? Je m’envolerais pour établir ailleurs ma demeure.
7 Voici, je fuirais bien loin, J’irais séjourner au désert; (Pause)
Oui, je fuirais au loin, je chercherais un asile dans le désert; (Sélah)
8 Je m’échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
Je m’assurerais à la hâte un refuge contre le vent de tempête, contre l’ouragan!"
9 Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
Seigneur, détruis, fends-leur la langue; car je ne vois que violence et désordre dans la ville.
10 Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L’iniquité et la malice sont dans son sein;
Jour et nuit, ils font la ronde sur ses murs; et, dans son enceinte, ce n’est que crime et injustice.
11 La méchanceté est au milieu d’elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
De violentes passions sévissent dans son sein, l’oppression et la fraude ne bougent pas de ses places.
12 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je pourrais le supporter ce n’est pas un adversaire haineux qui me traite de haut, je pourrais me mettre à l’abri contre lui
13 C’est toi, que j’estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
mais c’est toi, un homme en tout mon pareil, mon ami et mon confident;
14 Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
car, ensemble, nous échangions de douces confidences, en nous rendant avec une foule bruyante dans la maison de Dieu.
15 Que la mort les surprenne, Qu’ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (Sheol )
Que la mort s’empare d’eux! Qu’ils descendent vivants dans le Cheol! Car les mauvaises passions peuplent leur demeure, leur cœur. (Sheol )
16 Et moi, je crie à Dieu, Et l’Éternel me sauvera.
Quant à moi, je crie vers Dieu, et l’Eternel me vient en aide.
17 Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
Soir et matin, et en plein midi, je me répands en plaintes et en soupirs, et il écoute ma voix.
18 Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
Il me délivre et me met en sûreté, me défendant contre toute attaque, si nombreux que soient ceux qui m’assaillent.
19 Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; (Pause) Car il n’y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
Que Dieu entende et les humilie, lui qui trône de toute éternité! (Sélah) car pour eux il n’est point de retour: ils ne craignent pas Dieu!
20 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
Le perfide!, il porte la main sur ses amis, il viole son alliance.
21 Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.
Suaves comme la crème sont ses lèvres, et son cœur respire la guerre; ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, et ce sont des lames d’épée!
22 Remets ton sort à l’Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
Décharge-toi sur Dieu de ton fardeau, il prendra soin de toi: jamais il ne laisse vaciller le juste.
23 Et toi, ô Dieu! Tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N’atteindront pas la moitié de leurs jours. C’est en toi que je me confie.
Et c’est toi aussi, ô Dieu, qui les feras descendre dans le gouffre de la perdition, les hommes de sang et de perfidie; ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours. Quant à moi, je mets ma confiance en toi.