< Psaumes 51 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.

< Psaumes 51 >