< Psaumes 51 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
4 J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
5 Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
8 Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
10 O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
14 O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
15 Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.

< Psaumes 51 >