< Psaumes 51 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni.
3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
Sillä minä tunnen rikokseni, ja minun syntini on aina minun edessäni.
4 J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa sinun silmissäsi; mutta sinä olet oikea puheessasi ja puhdas tuomitessasi.
5 Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt.
6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Puhdista minut isopilla, että minä puhdistuisin, pese minut, että minä lunta valkeammaksi tulisin.
8 Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet.
9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni, pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni.
10 O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä.
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat.
14 O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi.
15 Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.
16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen.
17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit.
19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit; silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.