< Psaumes 51 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
4 J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
5 Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
8 Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
10 O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
14 O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
15 Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Open my lips so I can speak your praise!
16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.