< Psaumes 51 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David, nadat de profeet Natan bij hem was gekomen, omdat hij gemeenschap met Bat-Sjéba had gehad. Erbarm U mijner naar uw genade, o God; Delg mijn misdaden uit naar uw grote ontferming;
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Was mij vlekkeloos schoon van mijn schuld, En reinig mij van mijn zonde.
3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
Want ik ben mij mijn misdaad bewust, En mijn zonde staat mij steeds voor de geest:
4 J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Tegen U, ach, tegen U heb ik gezondigd, En kwaad in uw ogen gedaan. Zo zult Gij rechtvaardig zijn in uw vonnis, En onberispelijk in uw gericht:
5 Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
Want in ongerechtigheid ben ik geboren, En mijn moeder ontving mij in zonde.
6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
Zie, Gij bemint de oprechtheid des harten: Daarom brengt Gij mijn geweten tot inkeer;
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Gij besprengt mij met hysop, en weer ben ik rein, Gij wast mij schoon, en ik ben blanker dan sneeuw.
8 Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Laat mij weer vreugde en blijdschap genieten, En mijn beenderen juichen, die Gij hebt verbrijzeld;
9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Bedek uw gelaat voor mijn zonden, En delg al mijn misdaden uit.
10 O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Schep mij een zuiver hart, o mijn God, En leg in mijn boezem een nieuwe, standvastige geest;
11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Verstoot mij niet van uw aanschijn, En neem uw heilige geest niet van mij weg.
12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
Schenk mij terug de vreugd van uw heil, En versterk in mij de gewillige geest;
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Dan zal ik de bozen uw wegen doen kennen, En de zondaars zullen zich tot U bekeren.
14 O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Bevrijd mij van bloedschuld, o Jahweh, God van mijn heil, En mijn tong zal uw barmhartigheid loven;
15 Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Open mijn lippen, o Heer, En mijn mond verkondigt uw lof.
16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
Neen, slachtoffers behagen U niet, En zo ik U brandoffers bracht, Gij zoudt ze niet willen;
17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
Maar een vermorzeld gemoed is een offer voor God, Een verbrijzeld en deemoedig hart versmaadt Gij niet, o mijn God!
18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Wees Sion naar uw goedheid genadig, En bouw de muren van Jerusalem weer op;
19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Dan zullen brand- en zoenoffers U als waarachtige offers behagen, En brengt men weer varren op uw altaar.