< Psaumes 50 >

1 Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.
O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice!
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Et les cieux publieront sa justice, Car c’est Dieu qui est juge. (Pause)
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Écoute, mon peuple! Et je parlerai; Israël! Et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m’appartient.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu’il renferme.
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
17 Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

< Psaumes 50 >