< Psaumes 49 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Écoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l’oreille, vous tous, habitants du monde,
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 Petits et grands, Riches et pauvres!
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon cœur a des pensées pleines de sens.
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 Je prête l’oreille aux sentences qui me sont inspirées, J’ouvre mon chant au son de la harpe.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l’iniquité de mes adversaires m’enveloppe?
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 Ils ne peuvent se racheter l’un l’autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 Le rachat de leur âme est cher, Et n’aura jamais lieu;
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 Ils ne vivront pas toujours, Ils n’éviteront pas la vue de la fosse.
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Car ils la verront: les sages meurent, L’insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d’autres leurs biens.
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, Que leurs demeures subsisteront d’âge en âge, Eux dont les noms sont honorés sur la terre.
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Mais l’homme qui est en honneur n’a point de durée, Il est semblable aux bêtes que l’on égorge.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. (Pause)
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s’évanouit, le séjour des morts est leur demeure. (Sheol )
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol )
15 Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. (Pause) (Sheol )
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol )
16 Ne sois pas dans la crainte parce qu’un homme s’enrichit, Parce que les trésors de sa maison se multiplient;
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 Car il n’emporte rien en mourant, Ses trésors ne descendent point après lui.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 L’homme qui est en honneur, et qui n’a pas d’intelligence, Est semblable aux bêtes que l’on égorge.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.