< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
7 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.