< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.
For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.