< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
4 Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; convenerunt in unum.
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
7 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ; justitia plena est dextera tua.
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
12 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
Circumdate Sion, et complectimini eam; narrate in turribus ejus.
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.