< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.

< Psaumes 48 >