< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< Psaumes 48 >