< Psaumes 47 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
2 Car l’Éternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
3 Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu’il aime. (Pause)
Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. (Sela)
5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L’Éternel s’avance au son de la trompette.
Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
8 Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
9 Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d’Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.

< Psaumes 47 >