< Psaumes 47 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Car l’Éternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3 Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu’il aime. (Pause)
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L’Éternel s’avance au son de la trompette.
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8 Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9 Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d’Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.