< Psaumes 47 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Car l’Éternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
3 Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu’il aime. (Pause)
Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L’Éternel s’avance au son de la trompette.
Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
8 Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
9 Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d’Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!