< Psaumes 41 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s’intéresse au pauvre! Au jour du malheur l’Éternel le délivre;
In finem, Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
2 L’Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra: et non tradat eum in animam inimicorum eius.
3 L’Éternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius: universum stratum eius versasti in infirmitate eius.
4 Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! Car j’ai péché contre toi.
Ego dixi: Domine miserere mei: sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius?
6 Si quelqu’un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s’en va, et il parle au-dehors.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur, cor eius congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras, et loquebatur
7 Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
in idipsum. Adversum me susurrabant omnes inimici mei: adversum me cogitabant mala mihi.
8 Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adiiciet ut resurgat?
9 Celui-là même avec qui j’étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
Etenim homo pacis meæ, in quo speravi: qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
10 Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
Tu autem Domine miserere mei, et resuscita me: et retribuam eis.
11 Je connaîtrai que tu m’aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
In hoc cognovi quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m’as placé pour toujours en ta présence.
Me autem propter innocentiam suscepisti: et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
13 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen! Amen!
Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo, et usque in sæculum: fiat, fiat.

< Psaumes 41 >