< Psaumes 4 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
For the End, a Song of David among [the ]Psalms. When I called upon [him], the God of my righteousness heard me: thou hast made room for me in tribulation; pity me, and hearken to my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? (Pause)
O ye sons of men, how long [will ye be] slow of heart? wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? (Pause)
3 Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux; L’Éternel entend, quand je crie à lui.
But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him.
4 Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. (Pause)
Be ye angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. (Pause)
5 Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l’Éternel.
Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
Many say, Who will shew us good things? the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us.
7 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
8 Je me couche et je m’endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.
I will both lie down in peace and sleep: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.

< Psaumes 4 >