< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.