< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.