< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.